GNG Lyric Translations
Dec 15, 2014 16:15:52 GMT -7
M-92 Mantis, 18Gingasoldier, and 3 more like this
Post by Kit on Dec 15, 2014 16:15:52 GMT -7
I've had the RAW Japanese lyrics saved in a document for a few months, but haven't gotten around to translating either of them until now. The lyrics are taken from the Japanese website Kget, which is a lyrics site. I listened to the songs alongside both the kanji and my romanizations several times, to make sure everything was correct, but it's possible some spelling errors slipped under the radar in the romanization. Spellcheck isn't much use for Japanese words, after all... Questions/concerns are welcome!
YOU ARE FREE TO POST THESE ON OTHER SITES, AS LONG AS YOU GIVE CREDIT TO GINGA SCANS. And preferably to me, as well, but I can deal with obscurity for the greater good.
Edit: It should also be noted that both the "Nagareboshi Gin" and "Tomorrow" songs on the "Hits Collection" disk start with a small original dialogue excerpt by Eiko Yamada (Gin's voice actress) having Gin proclaim things about his mission. I have no clue if these are their own unlisted audio tracks on the disk, or attached to the song, but I think they are just unlisted snippets, because I'd never heard them before on Youtube (I've never downloaded the OST tracks available online) until finding someone who uploaded their physically owned soundtracks.
Keep in mind they are COMPLETELY BY EAR, and that isn't my forte.
---
Nagareboshi Gin [Meteor Gin] (opening):
山が呼ぶ 空が呼ぶ
Yama ga yobu sora ga yobu
The mountains are calling you; the sky is calling you...
なにかが遠く待っていると
Nani ka ga tooku matte iru to
… and something awaits you in the distance
あざやかに血が燃える
Azayaka ni chi ga moeru
Your blood intensely fires up
生まれた理由(わけ)が 今わかる
Umareta wake ga ima wakaru
You've found the reason you were born!
Run&Run! Run&Run!
風になり走れ
Kaze ni nari hashire
Run like the wind!
さあ きのうのお前を越えてゆくんだ
Saa kinou no omae o koete yukun da
Come on, surpass who you were, yesterday!
立ちむかえ 自分より大きな物に
Tachimukae jibun yori ookina mono ni
Confront that which is greater than yourself
そうさ 若さは燃えつきない流星だ
Sou sa wakasa wa moetsukinai ryuusei da
That's right! Youth is the meteor that will never burn out!
ふりむけば
Furimukeba
If you turn around...
やすらぎが母親のように
Yasuragi ga hahaoya no you ni
… peace, like a mother...
呼びとめるけど
Yobi tomeru kedo
… will beckon you to stop
一度見た この夢は
Ichido mita kono yume wa
But you once dreamed of this...
誰にもやれない 渡せない
Dare ni mo yarenai watasenai
… and you can't hand that over to anyone
Run&Run! Run&Run!
ためらわず走れ
Tamerawazu hashire
Run with no hesitation!
もう別れの涙も乾きかけてる
Mou wakare no namida mo kawaki kaketeru
Your parting tears will soon dry
新しい日が昇る 道の向こうで
Atarashii hi ga noboru michi no mukou de
A new dawn is breaking beyond this road
誰かが手を振る
Dare ka ga te o furu
Somebody waves, and says...
『肩並べて 走ろう』と
“Kata narabete hashirou” to
… “Let's run side by side!”
Run&Run! Run&Run!
風になり走れ
Kaze ni nari hashire
Run like the wind!
さあ きのうのお前を越えてゆくんだ
Saa kinou no omae o koete yukun da
Come on, surpass who you were, yesterday!
立ちむかえ 自分より大きな物に
Tachimukae jibun yori ookina mono ni
Confront that which is greater than yourself
そうさ 若さは燃えつきない流星だ
Sou sa wakasa wa moetsukinai ryuusei da
That's right! Youth is the meteor that will never burn out!
---
Tomorrow (ending):
月のシャワーを やさしく浴びると
Tsuki no shawaa o yasashiku abiru to
When you're gently showered with moonlight...
さよなら痛みも 消えてゆくよ
Sayonara itami mo kiete yuku yo
… say farewell to your pain, as it all fades away
ああ 思いきり今日を 生きたやつには
Aa omoikiri kyou o ikita yatsu ni wa
Oh, for those who live today to the fullest...
もっと大きな明日が きっと来るのさ
Motto ookina ahita ga kitto kuru no sa
… surely, an even greater tomorrow awaits them
TOMORROW 走ろう 新しく
TOMORROW hashirou atarashiku
Tomorrow, let's run anew
TOMORROW 輝こう 強く
TOMORROW kagayakou tsuyoku
Tomorrow, let's shine brightly
声がするんだ 心のどこかで
Koe ga surunda kokoro no dokoka de
There is a voice somewhere in your heart...
『男なら まぶしい夢を見ろ』 と
“Otoko nara mabushii yume o miro” to
… that says, “As a man, aim for the most radiant of dreams”
ああ きのうより今日は いつも素敵さ
Aa kinou yori kyou wa itsumo suteki sa
Oh, tomorrow is always more beautiful than today
そして明日は今日より 広い海だよ
Soshite ashita wa kyou yori hiroi umi da yo
And the sea of tomorrow is vaster than today's
TOMORROW 希望の 帆を上げて
TOMORROW kibou no ho o agete
Tomorrow, we'll raise the sails of hope
TOMORROW 知らない国へ
TOMORROW shiranai kuni e
Tomorrow, we'll head to unknown lands
思いきり今日を 生きたやつには
Omoikiri kyou o ikita yatsu ni wa
For those who live today to the fullest...
もっと大きな明日が きっと来るのさ
Motto ookina ahita ga kitto kuru no sa
… surely, an even greater tomorrow awaits them
TOMORROW 走ろう 新しく
TOMORROW hashirou atarashiku
Tomorrow, let's run anew
TOMORROW 輝こう 強く
TOMORROW kagayakou tsuyoku
Tomorrow, let's shine brightly
---
Hoero Gin [Howl, Gin!]:[/b]
---
Shouri no Uta [Ode to Victory]:
---
Fire:
---
Otoko-tachi, Nakama-tachi [Soldiers - Friends]:
---
Yoake no Yumeoibito [Dream Pursuer's Dawn]:
---
Kokoro no Kiba [Fangs of the Heart]:
YOU ARE FREE TO POST THESE ON OTHER SITES, AS LONG AS YOU GIVE CREDIT TO GINGA SCANS. And preferably to me, as well, but I can deal with obscurity for the greater good.
Edit: It should also be noted that both the "Nagareboshi Gin" and "Tomorrow" songs on the "Hits Collection" disk start with a small original dialogue excerpt by Eiko Yamada (Gin's voice actress) having Gin proclaim things about his mission. I have no clue if these are their own unlisted audio tracks on the disk, or attached to the song, but I think they are just unlisted snippets, because I'd never heard them before on Youtube (I've never downloaded the OST tracks available online) until finding someone who uploaded their physically owned soundtracks.
Keep in mind they are COMPLETELY BY EAR, and that isn't my forte.
---
Nagareboshi Gin [Meteor Gin] (opening):
オレは... 赤カブトを倒すため... 全国の男たちを求め旅に出る。 大輔... 父さん... 必ず帰って来る! それまでオレたちを見守っていた欲しい! さあ みんな! 行こう!!
Ore wa... Akakabuto o taosu tame... zenkoku no otoko-tachi o motome tabi ni deru. Daisuke... 'tou-san... kanarazu kaette kuru! Soremade ore-tachi o mimamotte ita hoshii! Saa minna! Ikou!!
To defeat Akakabuto, I... I'm going on a journey to recruit soldiers from all across the country. Daisuke... Father... I promise I'll be back! Until then, I hope you'll watch over us all! All right, everyone! Let's go!!
Ore wa... Akakabuto o taosu tame... zenkoku no otoko-tachi o motome tabi ni deru. Daisuke... 'tou-san... kanarazu kaette kuru! Soremade ore-tachi o mimamotte ita hoshii! Saa minna! Ikou!!
To defeat Akakabuto, I... I'm going on a journey to recruit soldiers from all across the country. Daisuke... Father... I promise I'll be back! Until then, I hope you'll watch over us all! All right, everyone! Let's go!!
山が呼ぶ 空が呼ぶ
Yama ga yobu sora ga yobu
The mountains are calling you; the sky is calling you...
なにかが遠く待っていると
Nani ka ga tooku matte iru to
… and something awaits you in the distance
あざやかに血が燃える
Azayaka ni chi ga moeru
Your blood intensely fires up
生まれた理由(わけ)が 今わかる
Umareta wake ga ima wakaru
You've found the reason you were born!
Run&Run! Run&Run!
風になり走れ
Kaze ni nari hashire
Run like the wind!
さあ きのうのお前を越えてゆくんだ
Saa kinou no omae o koete yukun da
Come on, surpass who you were, yesterday!
立ちむかえ 自分より大きな物に
Tachimukae jibun yori ookina mono ni
Confront that which is greater than yourself
そうさ 若さは燃えつきない流星だ
Sou sa wakasa wa moetsukinai ryuusei da
That's right! Youth is the meteor that will never burn out!
ふりむけば
Furimukeba
If you turn around...
やすらぎが母親のように
Yasuragi ga hahaoya no you ni
… peace, like a mother...
呼びとめるけど
Yobi tomeru kedo
… will beckon you to stop
一度見た この夢は
Ichido mita kono yume wa
But you once dreamed of this...
誰にもやれない 渡せない
Dare ni mo yarenai watasenai
… and you can't hand that over to anyone
Run&Run! Run&Run!
ためらわず走れ
Tamerawazu hashire
Run with no hesitation!
もう別れの涙も乾きかけてる
Mou wakare no namida mo kawaki kaketeru
Your parting tears will soon dry
新しい日が昇る 道の向こうで
Atarashii hi ga noboru michi no mukou de
A new dawn is breaking beyond this road
誰かが手を振る
Dare ka ga te o furu
Somebody waves, and says...
『肩並べて 走ろう』と
“Kata narabete hashirou” to
… “Let's run side by side!”
Run&Run! Run&Run!
風になり走れ
Kaze ni nari hashire
Run like the wind!
さあ きのうのお前を越えてゆくんだ
Saa kinou no omae o koete yukun da
Come on, surpass who you were, yesterday!
立ちむかえ 自分より大きな物に
Tachimukae jibun yori ookina mono ni
Confront that which is greater than yourself
そうさ 若さは燃えつきない流星だ
Sou sa wakasa wa moetsukinai ryuusei da
That's right! Youth is the meteor that will never burn out!
---
Tomorrow (ending):
ボス... オレの父さんだろう... でも... 今は確かめられない... 赤カブトを倒すまで仲間たちも命をかけて戦って言うのだから... 負けるもんか父さん!!
Bosu... ore no 'tou-san darou... Demo... ima wa tashikamerarenai... Akakabuto o taosu made nakama-tachi mo inochi o kakete tatakatte iu no dakara... Makerumonka 'tou-san!!
Boss... You are my father, aren't you...? But... Now's not the time to worry about that... Because my comrades say they'll also put their lives on the line, and fight to defeat Akakabuto... I'm not about to fall behind, father!!
Bosu... ore no 'tou-san darou... Demo... ima wa tashikamerarenai... Akakabuto o taosu made nakama-tachi mo inochi o kakete tatakatte iu no dakara... Makerumonka 'tou-san!!
Boss... You are my father, aren't you...? But... Now's not the time to worry about that... Because my comrades say they'll also put their lives on the line, and fight to defeat Akakabuto... I'm not about to fall behind, father!!
月のシャワーを やさしく浴びると
Tsuki no shawaa o yasashiku abiru to
When you're gently showered with moonlight...
さよなら痛みも 消えてゆくよ
Sayonara itami mo kiete yuku yo
… say farewell to your pain, as it all fades away
ああ 思いきり今日を 生きたやつには
Aa omoikiri kyou o ikita yatsu ni wa
Oh, for those who live today to the fullest...
もっと大きな明日が きっと来るのさ
Motto ookina ahita ga kitto kuru no sa
… surely, an even greater tomorrow awaits them
TOMORROW 走ろう 新しく
TOMORROW hashirou atarashiku
Tomorrow, let's run anew
TOMORROW 輝こう 強く
TOMORROW kagayakou tsuyoku
Tomorrow, let's shine brightly
声がするんだ 心のどこかで
Koe ga surunda kokoro no dokoka de
There is a voice somewhere in your heart...
『男なら まぶしい夢を見ろ』 と
“Otoko nara mabushii yume o miro” to
… that says, “As a man, aim for the most radiant of dreams”
ああ きのうより今日は いつも素敵さ
Aa kinou yori kyou wa itsumo suteki sa
Oh, tomorrow is always more beautiful than today
そして明日は今日より 広い海だよ
Soshite ashita wa kyou yori hiroi umi da yo
And the sea of tomorrow is vaster than today's
TOMORROW 希望の 帆を上げて
TOMORROW kibou no ho o agete
Tomorrow, we'll raise the sails of hope
TOMORROW 知らない国へ
TOMORROW shiranai kuni e
Tomorrow, we'll head to unknown lands
思いきり今日を 生きたやつには
Omoikiri kyou o ikita yatsu ni wa
For those who live today to the fullest...
もっと大きな明日が きっと来るのさ
Motto ookina ahita ga kitto kuru no sa
… surely, an even greater tomorrow awaits them
TOMORROW 走ろう 新しく
TOMORROW hashirou atarashiku
Tomorrow, let's run anew
TOMORROW 輝こう 強く
TOMORROW kagayakou tsuyoku
Tomorrow, let's shine brightly
---
Hoero Gin [Howl, Gin!]:[/b]
ぬくもりの意味も 知らないけれど
Nukumori no imi mo shiranai keredo
Although it's a warmth you've never known...
胸には熱いよ 父の面影
Mune ni wa atsui yo chichi no omokage
… your father's face makes your heart swell with it
眼を閉じて 呼んでみろ
Me o tojite yondemiro
You close your eyes and try to call out to him...
遠吠えが 聞こえてくるよ
Tooboe ga kikoete kuru yo
… but you hear the howls approaching
旅立つ荒野(おおや) は けわしいけれど
Tabidatsu ooya wa kewashii keredo
Though the wilderness you travel through may be harsh...
やさしく大きな 足あとがある
Yasashiku ookina ashi ato ga aru
… great footprints of lenity have been left
追いかけて 走り出せ
Oikakete hashiridase
Start running and follow in them!
生きること やがてわかるさ
Ikiru koto yagate wakaru sa
Before long, you will understand what it means to live
吠えろ 吠えろ 明日に向かって
Hoero hoero asu ni mukatte
Howl! Howl and face tomorrow!
強い心 勝ちとった時
Tsuyoi kokoro kachi totta toki
When you've gained a strong heart...
おまえも 男の深いきずな 知るだろう
Omae mo otoko no fukai kizuna shiru darou
… you, too, can feel the deep bonds that bind the soldiers
淋しい時には ふと想い出す
Sabishii toki ni wa futo omoi dasu
Sometimes, when lonely, a memory is suddenly brought on...
母のまなざしや 友の笑顔を
Haha no manazashi ya tomo no egao o
… of your mother's face, when you see a friend smile
だけど もう ふり向くな
Dakedo mou furimukuna
But there's no turning back
過ぎた日は帰らないから
Sugita hi wa kaeranai kara
You can't return to days gone by
吠えろ 吠えろ 夜明けは近い
Hoero hoero yoake wa chikai
Howl! Howl! Dawn is near!
同じ夢を みてる誰かが
Onaji yume o miteru dareka ga
There are those who share your dream
どこかで おまえと出会い待っているだろう
Doko ka de omae to deai matte iru darou
You know they're out there, waiting for you!
吠えろ 吠えろ 明日に向かって
Hoero hoero asu ni mukatte
Howl! Howl and face tomorrow!
強い心 勝ちとった時
Tsuyoi kokoro kachi totta toki
When you've gained a strong heart...
おまえも 男の深いきずな 知るだろう
Omae mo otoko no fukai kizuna shiru darou
… you, too, can feel the deep bonds that bind the soldiers
Nukumori no imi mo shiranai keredo
Although it's a warmth you've never known...
胸には熱いよ 父の面影
Mune ni wa atsui yo chichi no omokage
… your father's face makes your heart swell with it
眼を閉じて 呼んでみろ
Me o tojite yondemiro
You close your eyes and try to call out to him...
遠吠えが 聞こえてくるよ
Tooboe ga kikoete kuru yo
… but you hear the howls approaching
旅立つ荒野(おおや) は けわしいけれど
Tabidatsu ooya wa kewashii keredo
Though the wilderness you travel through may be harsh...
やさしく大きな 足あとがある
Yasashiku ookina ashi ato ga aru
… great footprints of lenity have been left
追いかけて 走り出せ
Oikakete hashiridase
Start running and follow in them!
生きること やがてわかるさ
Ikiru koto yagate wakaru sa
Before long, you will understand what it means to live
吠えろ 吠えろ 明日に向かって
Hoero hoero asu ni mukatte
Howl! Howl and face tomorrow!
強い心 勝ちとった時
Tsuyoi kokoro kachi totta toki
When you've gained a strong heart...
おまえも 男の深いきずな 知るだろう
Omae mo otoko no fukai kizuna shiru darou
… you, too, can feel the deep bonds that bind the soldiers
淋しい時には ふと想い出す
Sabishii toki ni wa futo omoi dasu
Sometimes, when lonely, a memory is suddenly brought on...
母のまなざしや 友の笑顔を
Haha no manazashi ya tomo no egao o
… of your mother's face, when you see a friend smile
だけど もう ふり向くな
Dakedo mou furimukuna
But there's no turning back
過ぎた日は帰らないから
Sugita hi wa kaeranai kara
You can't return to days gone by
吠えろ 吠えろ 夜明けは近い
Hoero hoero yoake wa chikai
Howl! Howl! Dawn is near!
同じ夢を みてる誰かが
Onaji yume o miteru dareka ga
There are those who share your dream
どこかで おまえと出会い待っているだろう
Doko ka de omae to deai matte iru darou
You know they're out there, waiting for you!
吠えろ 吠えろ 明日に向かって
Hoero hoero asu ni mukatte
Howl! Howl and face tomorrow!
強い心 勝ちとった時
Tsuyoi kokoro kachi totta toki
When you've gained a strong heart...
おまえも 男の深いきずな 知るだろう
Omae mo otoko no fukai kizuna shiru darou
… you, too, can feel the deep bonds that bind the soldiers
---
Shouri no Uta [Ode to Victory]:
見上げれば ま近に月は輝き
Miagereba majika ni tsuki wa kagayaki
Looking up, the moon is bright and big...
流れ星が走る
Nagareboshi ga hashiru
… and shooting stars are streaking across the sky
幼い日 夢みた 遠い山の頂きのぼりつめる
Osanai hi yume mita tooi yama no itadaki noboritsumeru
The new dawn we'd dreamt of is rising up over the distant mountain peak
時が きたのさ
Toki ga kita no sa
This moment is finally here
Oh My Friends 友よ
Oh my friends, tomo yo
Oh my friends, my brothers...
今日の勝利こそ 永遠(とわ)の歌
Kyou no shouri koso towa no uta
… today's victory will surely be an everlasting song
共に賭けてきた命は この日のためにあるから
Tomoni kakete kita inochi wa kono hi no tame ni aru kara
Because it's for this day that we've all risked our lives
この日のためにあるから
Kono hi no tame ni aru kara
It's all been for this day
ふり向けば はるかに
Furimukeba haruka ni
Looking back on it...
時は流れて 風に消えていった
Toki wa nagarete kaze ni kiete itta
… the passage of time has gone by like a breeze
戦いは 男を とても強くするもの
Tatakai wa otoko wo totemo tsuyoku suru mono
Battle makes a man strong...
そしてこころ熱く するもの
Soshite kokoro atsuku suru mono
… and his heart burn with passion
Oh My Friends 聴けよ
Oh my friends, kike yo
Oh my friends, listen...
かたい友情は 永遠(とわ)の歌
Katai yuujou wa towa no uta
… to the everlasting song of unyielding kinship
君がいるだけで 明日も
Kimi ga iru dake de ashita mo
You still have a tomorrow...
生きる勇気がでるから
Ikiru yuuki ga deru kara
… so live your life courageously
生きる勇気がでるから
Ikiru yuuki ga deru kara
So live your life courageously
Oh My Friends 友よ
Oh my friends, tomo yo
Oh my friends, my brothers...
今日の勝利こそ 永遠(とわ)の歌
Kyou no shouri koso towa no uta
… today's victory will surely be an everlasting song
共に賭けてきた命は この日のためにあるから
Tomoni kakete kita inochi wa kono hi no tame ni aru kara
Because it's for this day that we've all risked our lives
この日のためにあるから
Kono hi no tame ni aru kara
It's all been for this day
Miagereba majika ni tsuki wa kagayaki
Looking up, the moon is bright and big...
流れ星が走る
Nagareboshi ga hashiru
… and shooting stars are streaking across the sky
幼い日 夢みた 遠い山の頂きのぼりつめる
Osanai hi yume mita tooi yama no itadaki noboritsumeru
The new dawn we'd dreamt of is rising up over the distant mountain peak
時が きたのさ
Toki ga kita no sa
This moment is finally here
Oh My Friends 友よ
Oh my friends, tomo yo
Oh my friends, my brothers...
今日の勝利こそ 永遠(とわ)の歌
Kyou no shouri koso towa no uta
… today's victory will surely be an everlasting song
共に賭けてきた命は この日のためにあるから
Tomoni kakete kita inochi wa kono hi no tame ni aru kara
Because it's for this day that we've all risked our lives
この日のためにあるから
Kono hi no tame ni aru kara
It's all been for this day
ふり向けば はるかに
Furimukeba haruka ni
Looking back on it...
時は流れて 風に消えていった
Toki wa nagarete kaze ni kiete itta
… the passage of time has gone by like a breeze
戦いは 男を とても強くするもの
Tatakai wa otoko wo totemo tsuyoku suru mono
Battle makes a man strong...
そしてこころ熱く するもの
Soshite kokoro atsuku suru mono
… and his heart burn with passion
Oh My Friends 聴けよ
Oh my friends, kike yo
Oh my friends, listen...
かたい友情は 永遠(とわ)の歌
Katai yuujou wa towa no uta
… to the everlasting song of unyielding kinship
君がいるだけで 明日も
Kimi ga iru dake de ashita mo
You still have a tomorrow...
生きる勇気がでるから
Ikiru yuuki ga deru kara
… so live your life courageously
生きる勇気がでるから
Ikiru yuuki ga deru kara
So live your life courageously
Oh My Friends 友よ
Oh my friends, tomo yo
Oh my friends, my brothers...
今日の勝利こそ 永遠(とわ)の歌
Kyou no shouri koso towa no uta
… today's victory will surely be an everlasting song
共に賭けてきた命は この日のためにあるから
Tomoni kakete kita inochi wa kono hi no tame ni aru kara
Because it's for this day that we've all risked our lives
この日のためにあるから
Kono hi no tame ni aru kara
It's all been for this day
---
Fire:
Fire 眼を覚ませ
Fire! Me o samase
Fire! Open your eyes!
Fire 聴こえるか胸の中で 叫んでる声が
Fire! Kikoeru ka mune no naka de sakenderu koe ga
Fire! Can you hear the voice calling out, within your heart?
Fire 戦いを
Fire! Tatakai o
Fire! It's time to fight!
Fire もとめてる自分の手で 力を試す時だ
Fire! Motometeru jibun no te de chikara o tamesu toki da
Fire! This is the moment to test your own strength, as you've desired
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight!
太陽があるのさ もうひとつ 男の心の中には
Taiyou ga aru no sa mou hitotsu otoko no kokoro no naka ni wa
There is something as bright as the sun, within a man's heart
燃やせ
Moyase
Shine!
生命(いのち)
Inochi
Live!
燃やせ 夢を
Moyase yume o
Dream of that flame!
Fire 眼を覚ませ
Fire! Me o samase
Fire! Open your eyes!
Fire 聴こえるか今始まる 魂の叫びさ
Fire! Kikoeru ka ima hajimaru tamashii no sakebi sa
Fire! Can you hear your spirit starting to call out?
Fire 体ごと
Fire! Karada goto
Fire! It's consuming your body!
Fire ぶち当たれ男たちは 血と汗が言葉
Fire! Buchi atare otokotachi wa chi to ase ga kotoba
Fire! For men making their stand, blood and sweat are their words
Fire 傷あとが
Fire! Kizuato ga
Fire! It's seared in!
Fire 痛いほどわかり合える 自分を映し出せる
Fire! Itai hodo wakari aeru jibun o utsushidaseru
Fire! All the pain you've endured will reflect who you are
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight!
太陽をみるのさ もうひとつ 相手の瞳の中にも
Taiyou o miru no sa mou hitotsu aite no hitomi no naka ni mo
See another sun shining in your opponent's eyes, as well
燃やせ
Moyase
Shine!
火花
Hibana
Spark!
誇り かけて
Hokori kakete
For your pride!
燃やせ
Moyase
Shine!
生命(いのち)
Inochi
Live!
夢を かけて
Yume o kakete
For your dream!
燃やせ
Moyase
Shine!
Fire! Me o samase
Fire! Open your eyes!
Fire 聴こえるか胸の中で 叫んでる声が
Fire! Kikoeru ka mune no naka de sakenderu koe ga
Fire! Can you hear the voice calling out, within your heart?
Fire 戦いを
Fire! Tatakai o
Fire! It's time to fight!
Fire もとめてる自分の手で 力を試す時だ
Fire! Motometeru jibun no te de chikara o tamesu toki da
Fire! This is the moment to test your own strength, as you've desired
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight!
太陽があるのさ もうひとつ 男の心の中には
Taiyou ga aru no sa mou hitotsu otoko no kokoro no naka ni wa
There is something as bright as the sun, within a man's heart
燃やせ
Moyase
Shine!
生命(いのち)
Inochi
Live!
燃やせ 夢を
Moyase yume o
Dream of that flame!
Fire 眼を覚ませ
Fire! Me o samase
Fire! Open your eyes!
Fire 聴こえるか今始まる 魂の叫びさ
Fire! Kikoeru ka ima hajimaru tamashii no sakebi sa
Fire! Can you hear your spirit starting to call out?
Fire 体ごと
Fire! Karada goto
Fire! It's consuming your body!
Fire ぶち当たれ男たちは 血と汗が言葉
Fire! Buchi atare otokotachi wa chi to ase ga kotoba
Fire! For men making their stand, blood and sweat are their words
Fire 傷あとが
Fire! Kizuato ga
Fire! It's seared in!
Fire 痛いほどわかり合える 自分を映し出せる
Fire! Itai hodo wakari aeru jibun o utsushidaseru
Fire! All the pain you've endured will reflect who you are
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight!
太陽をみるのさ もうひとつ 相手の瞳の中にも
Taiyou o miru no sa mou hitotsu aite no hitomi no naka ni mo
See another sun shining in your opponent's eyes, as well
燃やせ
Moyase
Shine!
火花
Hibana
Spark!
誇り かけて
Hokori kakete
For your pride!
燃やせ
Moyase
Shine!
生命(いのち)
Inochi
Live!
夢を かけて
Yume o kakete
For your dream!
燃やせ
Moyase
Shine!
---
Otoko-tachi, Nakama-tachi [Soldiers - Friends]:
一人じゃないと わかるのは
Hitori ja nai to wakaru no wa
I know that I'm not alone...
ひとつの夢に 燃える時
Hitotsu no yume ni moeru toki
… when we shine with the same dream
男なんだと わかるのは
Otoko nanda to wakaru no wa
I know what it is to be a man...
よく似た勇気に 出会う時
Yoku nita yuuki ni deau toki
… when I encounter the great courage of one
つめたい雨が 上がった青空
Tsumetai ame ga agatta aozora
There's a blue sky after the cold rain
行ってみようぜ あの虹のむこう
Itte miyou ze ano niji no mukou
Let's try and make it to the other side of that rainbow
男たち
Otoko-tachi
Together as soldiers
仲間たち
Nakama-tachi
Together as friends
一度だけの季節 まぶしいおれたち
Ichido dake no kisetsu mabushii ore-tachi
We are a vibrant season that comes only once
激しい流れ 越えてきた
Hageshii nagare koete kita
We overcame the violent currents...
流され消えた やつもいる
Nagasare kieta yatsu mo iru
… that swept some away
真冬の山も 越えてきた
Mafuyu no yama mo koete kita
We overcame mountains in the dead of winter
夢中でこの手を さし出して
Muchuu de kono te o sashi dashite
I hold out my hand, as if in a trance
別れが来ても 忘れはしないさ
Wakare ga kite mo wasure wa shinai sa
Even if we part ways, I won't forget...
あの時触れた いのちの熱さを
Ano toki fureta inochi no atsu sa o
… that time we experienced the passion of living
男たち
Otoko-tachi
Together as soldiers
仲間たち
Nakama-tachi
Together as friends
うなずくだけでいい さよならがわりに
Unazuku dake de ii sayonara gawari ni
Rather than say 'farewell,' you only nod
男たち
Otoko-tachi
Together as soldiers
仲間たち
Nakama-tachi
Together as friends
自由で ひたむきな 心の兄弟
Jiyuu de hitamuki na kokoro no kyoudai
We are soul brothers, determined to live freely
Hitori ja nai to wakaru no wa
I know that I'm not alone...
ひとつの夢に 燃える時
Hitotsu no yume ni moeru toki
… when we shine with the same dream
男なんだと わかるのは
Otoko nanda to wakaru no wa
I know what it is to be a man...
よく似た勇気に 出会う時
Yoku nita yuuki ni deau toki
… when I encounter the great courage of one
つめたい雨が 上がった青空
Tsumetai ame ga agatta aozora
There's a blue sky after the cold rain
行ってみようぜ あの虹のむこう
Itte miyou ze ano niji no mukou
Let's try and make it to the other side of that rainbow
男たち
Otoko-tachi
Together as soldiers
仲間たち
Nakama-tachi
Together as friends
一度だけの季節 まぶしいおれたち
Ichido dake no kisetsu mabushii ore-tachi
We are a vibrant season that comes only once
激しい流れ 越えてきた
Hageshii nagare koete kita
We overcame the violent currents...
流され消えた やつもいる
Nagasare kieta yatsu mo iru
… that swept some away
真冬の山も 越えてきた
Mafuyu no yama mo koete kita
We overcame mountains in the dead of winter
夢中でこの手を さし出して
Muchuu de kono te o sashi dashite
I hold out my hand, as if in a trance
別れが来ても 忘れはしないさ
Wakare ga kite mo wasure wa shinai sa
Even if we part ways, I won't forget...
あの時触れた いのちの熱さを
Ano toki fureta inochi no atsu sa o
… that time we experienced the passion of living
男たち
Otoko-tachi
Together as soldiers
仲間たち
Nakama-tachi
Together as friends
うなずくだけでいい さよならがわりに
Unazuku dake de ii sayonara gawari ni
Rather than say 'farewell,' you only nod
男たち
Otoko-tachi
Together as soldiers
仲間たち
Nakama-tachi
Together as friends
自由で ひたむきな 心の兄弟
Jiyuu de hitamuki na kokoro no kyoudai
We are soul brothers, determined to live freely
---
Yoake no Yumeoibito [Dream Pursuer's Dawn]:
風に向かって旅立つあなた、
Kaze ni mukatte tabidatsu anata,
The door closes behind you...
ドアがそっと閉まる
Doa ga sotto shimaru
… as you depart with the wind
曇った窓を指でぬぐって
Kumotta mado o yubi de nugutte
I wipe the fogged window with my fingers...
ひそかに見送りましょう
Hisoka ni miokurimashou
… and bid you a secret farewell
私になにもつげずゆくことが
Watashi ni nanimo tsugezu yuku koto ga
I can't say anything to you
そのあいなら
Sono ai nara
Only that I love you
私のあいは濡れた目を閉じて
Watashi no ai wa nureta me o tojite
I close my eyes, wet with that love...
眠ったふりよ
Nemutta furi yo
… and fall asleep
あなたらしく輝いでね
Anata rashiku kagayai de ne
Chase your dreams in the light of dawn...
夜明けの夢追い人
Yoake no yume oibito
… with that radiance of yours
私はねえ ふるさとなの
Watashi wa nee furusato na no
But please pass through, again...
時々ふり向いて
Tokidoki furimuite
… to see me and your hometown
遠い目をする その横顔に
Tooi me o suru sono yokogao ni
I remember...
いつも おびえてたわ
Itsumo obieteta wa
… you were always looking off into the distance
この幸せの夏が終れば
Kono shiawase no natsu ga owareba
When this joyful summer ends...
別れが きっと来るって
Wakare ga kitto kurutte
… we must say goodbye
少年たちはいつか 気づくのね
Shounen-tachi wa itsuka kidzuku no ne
That far-off voice...
遠い声に
Tooi koe ni
… calls to all boys, in time
満たされない いのちに呼びかける
Mitasarenai inochi ni yobikakeru
It is a passionate thing...
熱いものに
Atsui mono ni
… that makes them restless with their lives
苦しみにも 無くさないで
Kurushimi ni mo nakusanai de
Even if it won't make sadness go away...
さわやかな やさしさを
Sawayaka na yasashisa o
… it's a new comfort
私はねえ 気づかうなら
Watashi wa nee kidzukau nara
And if I ever find myself worried over you...
あなたの 明日を見て
Anata no asu o mite
… I'll just look to your tomorrow
にじむ風に 小さくなる
Nijimu kaze ni chiisaku naru
Become a small gust of wind...
夜明けの夢追い人
Yoake no yume oibito
… and chase your dreams in the light of dawn
私はねえ ふるさとなの
Watashi wa nee furusato na no
I will always be waiting for you...
いつまでも 待ちましよう
Itsumademo machimashou
… in your hometown
Kaze ni mukatte tabidatsu anata,
The door closes behind you...
ドアがそっと閉まる
Doa ga sotto shimaru
… as you depart with the wind
曇った窓を指でぬぐって
Kumotta mado o yubi de nugutte
I wipe the fogged window with my fingers...
ひそかに見送りましょう
Hisoka ni miokurimashou
… and bid you a secret farewell
私になにもつげずゆくことが
Watashi ni nanimo tsugezu yuku koto ga
I can't say anything to you
そのあいなら
Sono ai nara
Only that I love you
私のあいは濡れた目を閉じて
Watashi no ai wa nureta me o tojite
I close my eyes, wet with that love...
眠ったふりよ
Nemutta furi yo
… and fall asleep
あなたらしく輝いでね
Anata rashiku kagayai de ne
Chase your dreams in the light of dawn...
夜明けの夢追い人
Yoake no yume oibito
… with that radiance of yours
私はねえ ふるさとなの
Watashi wa nee furusato na no
But please pass through, again...
時々ふり向いて
Tokidoki furimuite
… to see me and your hometown
遠い目をする その横顔に
Tooi me o suru sono yokogao ni
I remember...
いつも おびえてたわ
Itsumo obieteta wa
… you were always looking off into the distance
この幸せの夏が終れば
Kono shiawase no natsu ga owareba
When this joyful summer ends...
別れが きっと来るって
Wakare ga kitto kurutte
… we must say goodbye
少年たちはいつか 気づくのね
Shounen-tachi wa itsuka kidzuku no ne
That far-off voice...
遠い声に
Tooi koe ni
… calls to all boys, in time
満たされない いのちに呼びかける
Mitasarenai inochi ni yobikakeru
It is a passionate thing...
熱いものに
Atsui mono ni
… that makes them restless with their lives
苦しみにも 無くさないで
Kurushimi ni mo nakusanai de
Even if it won't make sadness go away...
さわやかな やさしさを
Sawayaka na yasashisa o
… it's a new comfort
私はねえ 気づかうなら
Watashi wa nee kidzukau nara
And if I ever find myself worried over you...
あなたの 明日を見て
Anata no asu o mite
… I'll just look to your tomorrow
にじむ風に 小さくなる
Nijimu kaze ni chiisaku naru
Become a small gust of wind...
夜明けの夢追い人
Yoake no yume oibito
… and chase your dreams in the light of dawn
私はねえ ふるさとなの
Watashi wa nee furusato na no
I will always be waiting for you...
いつまでも 待ちましよう
Itsumademo machimashou
… in your hometown
---
Kokoro no Kiba [Fangs of the Heart]:
戻れないもう昨日の幸せに
Modorenai mou kinou no shiawase ni
There's no going back to yesterday's happiness
戦うために走り出したお前
Tatakau tame ni hashiridashita omae
You run on for the sake of fighting
心の牙に気付いてしまったら
Kokoro no kiba ni kidzuiteshimattara
Once you realize the fangs of your heart...
もう負けられない
Mou makerarenai
… you can't lose, anymore
汚れた爪を
Yogoreta tsume o
Young one, do not be afraid...
恐れない若さ
Osorenai waka sa
… of your sullied claws
風が笑うよ
Kaze ga warau yo
The wind is laughing
いつかきっと覚める夢と
Itsuka kitto sameru yume to
Someday you'll surely wake from this dream
ためらうな振り向くな
Tamerauna furimukuna
Don't hesitate, don't look back
痛みの数だけ
Itami no kazu dake
It will only make it hurt worse
少年は少しずつ男になるのさ
Shounen wa sukoshi zutsu otoko ni naru no sa
Little by little, the boy will become a man
お前はもう一人じゃない
Omae wa mou hitori ja nai
You're not alone, anymore
同じ明日へまっすぐに走っていく
Onaji ashita e massugu ni hashitte iku
You all run towards the same tomorrow
仲間に会うだろう
Nakama ni au darou
Will you meet more friends?
窓の外には季節の花が咲き
Mado no soto ni wa kisetsu no hana ga saki
Out the window, the season's flowers are blooming
やさしい日々が過ぎて行くあの家
Yasashii hibi ga sugite yuku ano ie
If you continue living with a collar...
首輪をつけて生きて行けるのなら
Kubiwa o tsukete ikite yukeru no nara
… at that house where you spent those peaceful days...
傷つかないのに
Kizutsukanai no ni
… you may not get hurt...
足が竦めば
Ashi ga sukumeba
… but you won't move forward
誰かがささやく
Dareka ga sasayaku
Someone whispers to you...
本当の敵は
Hontou no teki wa
… that the real enemy...
弱い、あまい、お前だよと
Yowai , amai , omae da yo to
… is your own weakness and leniency
もう一度走り出せ
Mou ichido hashiridase
Start running once more...
嵐にむかって
Arashi ni mukatte
… beyond that storm
苦しみも喜びに変わると信じて
Kurushimi mo yorokobi ni kawaru to shinjite
Believe that sorrow can turn into joy
汚れた爪を
Yogoreta tsume o
Young one, do not be afraid...
恐れない若さ
Osorenai waka sa
… of your sullied claws
風が笑うよ
Kaze ga warau yo
The wind is laughing
いつかきっと覚める夢と
Itsuka kitto sameru yume to
Someday you'll surely wake from this dream
ためらうな振り向くな
Tamerauna furimukuna
Don't hesitate, don't look back
痛みの数だけ
Itami no kazu dake
It will only make it hurt worse
少年は少しずつ男になるのさ
Shounen wa sukoshi zutsu otoko ni naru no sa
Little by little, the boy will become a man
もう一度走り出せ
Mou ichido hashiridase
Start running once more...
嵐にむかって
Arashi ni mukatte
… beyond that storm
道のない地平線
Michi no nai chiheisen
The unpaved horizon...
お前が未来さ
Omae ga mirai sa
… is your future
Modorenai mou kinou no shiawase ni
There's no going back to yesterday's happiness
戦うために走り出したお前
Tatakau tame ni hashiridashita omae
You run on for the sake of fighting
心の牙に気付いてしまったら
Kokoro no kiba ni kidzuiteshimattara
Once you realize the fangs of your heart...
もう負けられない
Mou makerarenai
… you can't lose, anymore
汚れた爪を
Yogoreta tsume o
Young one, do not be afraid...
恐れない若さ
Osorenai waka sa
… of your sullied claws
風が笑うよ
Kaze ga warau yo
The wind is laughing
いつかきっと覚める夢と
Itsuka kitto sameru yume to
Someday you'll surely wake from this dream
ためらうな振り向くな
Tamerauna furimukuna
Don't hesitate, don't look back
痛みの数だけ
Itami no kazu dake
It will only make it hurt worse
少年は少しずつ男になるのさ
Shounen wa sukoshi zutsu otoko ni naru no sa
Little by little, the boy will become a man
お前はもう一人じゃない
Omae wa mou hitori ja nai
You're not alone, anymore
同じ明日へまっすぐに走っていく
Onaji ashita e massugu ni hashitte iku
You all run towards the same tomorrow
仲間に会うだろう
Nakama ni au darou
Will you meet more friends?
窓の外には季節の花が咲き
Mado no soto ni wa kisetsu no hana ga saki
Out the window, the season's flowers are blooming
やさしい日々が過ぎて行くあの家
Yasashii hibi ga sugite yuku ano ie
If you continue living with a collar...
首輪をつけて生きて行けるのなら
Kubiwa o tsukete ikite yukeru no nara
… at that house where you spent those peaceful days...
傷つかないのに
Kizutsukanai no ni
… you may not get hurt...
足が竦めば
Ashi ga sukumeba
… but you won't move forward
誰かがささやく
Dareka ga sasayaku
Someone whispers to you...
本当の敵は
Hontou no teki wa
… that the real enemy...
弱い、あまい、お前だよと
Yowai , amai , omae da yo to
… is your own weakness and leniency
もう一度走り出せ
Mou ichido hashiridase
Start running once more...
嵐にむかって
Arashi ni mukatte
… beyond that storm
苦しみも喜びに変わると信じて
Kurushimi mo yorokobi ni kawaru to shinjite
Believe that sorrow can turn into joy
汚れた爪を
Yogoreta tsume o
Young one, do not be afraid...
恐れない若さ
Osorenai waka sa
… of your sullied claws
風が笑うよ
Kaze ga warau yo
The wind is laughing
いつかきっと覚める夢と
Itsuka kitto sameru yume to
Someday you'll surely wake from this dream
ためらうな振り向くな
Tamerauna furimukuna
Don't hesitate, don't look back
痛みの数だけ
Itami no kazu dake
It will only make it hurt worse
少年は少しずつ男になるのさ
Shounen wa sukoshi zutsu otoko ni naru no sa
Little by little, the boy will become a man
もう一度走り出せ
Mou ichido hashiridase
Start running once more...
嵐にむかって
Arashi ni mukatte
… beyond that storm
道のない地平線
Michi no nai chiheisen
The unpaved horizon...
お前が未来さ
Omae ga mirai sa
… is your future